咸鱼耀祖提示您:看后求收藏(第83章 陶渊明《归园田居?其二》,诗词一万首,咸鱼耀祖,奇书网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
……
句译:
1. 野外罕人事,穷巷寡轮鞅。
在乡野很少有世俗的交际应酬,偏僻的里巷也少有车马往来。
2. 白日掩荆扉,虚室绝尘想。
白天就掩上柴门,在安静的屋子里,心中没有尘世的杂念。
3. 时复墟曲中,披草共来往。
有时我会在偏僻的乡间小路上,拨开草丛与乡邻相互往来。
4. 相见无杂言,但道桑麻长。
见面后没有什么繁杂的话题,只谈论桑麻生长的情况。
5. 桑麻日已长,我土日已广。
桑麻一天天在生长,我开垦的土地也一天天在扩大。
6. 常恐霜霰至,零落同草莽。
常常担心霜雪突然降临,(那样的话)桑麻就会像杂草一样凋零。
……
全译:
乡野之地很少有世俗的交际往来,偏僻的小巷鲜见车马踪迹。
白日里总是掩着柴门,在幽静的房间里,心中不存尘世的纷扰。
偶尔漫步于荒僻的村落间,拨开草丛与邻里相互往来。
彼此见面没有多余的寒暄,只聊聊桑麻生长的状况。
桑麻正日渐长高,我开垦的田地也日益宽广。
只是常常担心霜雪突降,致使它们像杂草般凋零枯黄。
本章未完,点击下一页继续阅读。