咸鱼耀祖提示您:看后求收藏(第3章 司马相如《凤求凰?其一》,诗词一万首,咸鱼耀祖,奇书网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
将琴代语兮,聊写衷肠。何时见许兮,慰我彷徨。
解析:主人公希望借助琴声传达自己的心意,“将琴代语”体现出其对爱情表达的独特方式,在古代,琴音常被视为传情达意的媒介。“聊写衷肠”直白地道出弹琴目的,即倾诉内心对佳人的爱慕。“何时见许兮,慰我彷徨”则以急切的询问,表达对佳人回应的期盼,“彷徨”一词精准描绘出因不确定佳人心意而产生的迷茫与不安。
愿言配德兮,携手相将。不得于飞兮,使我沦亡。
解析:“愿言配德兮,携手相将”直接表明主人公渴望与佳人品德相配,携手相伴,共度人生,表达对美好爱情与婚姻的向往。“不得于飞兮,使我沦亡”则将情感推向高潮,“于飞”出自《诗经》,代指夫妻和谐美满,主人公表示若不能与佳人结为连理,生活便失去意义,甚至会陷入绝望的“沦亡”之境,凸显出对这份爱情的极度重视与执着。
……
句译:
有一美人兮,见之不忘。
译:有一位美丽的女子啊,我见到她后便难以忘怀。
一日不见兮,思之如狂。
译:哪怕仅仅一天没有见到她,我的思念就像发了狂一般。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
译:凤凰展翅翱翔啊,在四海之内苦苦寻觅它的凰鸟。
无奈佳人兮,不在东墙。
译:只可惜那美好的女子啊,并不在近旁(东墙代指近处)。
将琴代语兮,聊写衷肠。
译:我借助琴声来代替话语,姑且借此倾诉我内心的深情。
何时见许兮,慰我彷徨。
译:什么时候能够得到你的回应(见许:被允许、被答应,这里指得到美人的回应),来安慰我内心的彷徨不安。
愿言配德兮,携手相将。
译:希望能与你匹配良缘(配德:德行相匹配,这里指结为夫妻),与你携手相伴。
不得于飞兮,使我沦亡。
译:如果不能与你比翼双飞(于飞:原指凤和凰相偕而飞,后用来比喻夫妻和谐美满),这将让我陷入绝望,如同生命走向尽头。
……
全译:
有一位美丽的女子啊,我见她一面便难以忘怀。
哪怕只一日没见她,我的思念就如痴如狂。
凤凰展翅翱翔啊,在四海之内寻觅它的凰鸟。
无奈那佳人啊,并不在我近旁。
我以琴音代替言语,借此倾诉内心的深情。
何时能得到你的回应,安慰我满心的彷徨。
希望与你德行相配结为连理,携手相伴共度此生。
若不能与你比翼双飞,我便仿佛坠入绝境,失去生命的意义。
本章未完,点击下一页继续阅读。