咸鱼耀祖提示您:看后求收藏(第176章 张华《轻薄篇》,诗词一万首,咸鱼耀祖,奇书网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

23. 簪珥或堕落,冠冕皆倾斜。

- 解析:通过细节描写进一步展现宴会的放纵。人们在狂欢中,头上的簪子、耳环等饰品有的掉落,帽子也都倾斜,形象地描绘出人们在宴会上尽情玩乐,不顾仪态的场景,从侧面反映出这种奢靡宴饮的放纵程度。

24. 酣饮终日夜,明灯继朝霞。

- 解析:直接说明宴会上人们饮酒作乐的时间之长。从白天一直酣饮到夜晚,夜晚过去后,又点起明灯继续狂欢,直到朝霞出现。此句强调了这种奢靡生活的无节制,人们日夜沉醉于享乐之中,不顾时间的流逝。

25. 绝缨尚不尤,安能复顾他?

- 解析:运用“绝缨”的典故,楚庄王宴客时,烛灭,有人趁机拉扯美人的衣服,美人扯下其帽缨,楚庄王为不扫众人兴致,让大家都扯下帽缨后再点灯,不予追究。这里借此典故说明宴会上人们行为放纵,不拘小节,连这样的越礼行为都不被责怪,更不会顾及其他礼仪规范,深刻揭示出当时社会风气的堕落,人们在奢靡生活中道德和礼法的缺失。

26. 留连弥信宿,此欢难可过。

- 解析:“留连”表示沉醉、迷恋,“弥信宿”指连续多日,说明人们沉浸在这种狂欢享乐之中,连续多日不愿离去。“此欢难可过”强调这种欢乐难以超越,突出人们对这种奢靡生活的极度沉迷和享受,进一步批判了当时的社会风气。

27. 人生若浮寄,年时忽蹉跎。

- 解析:诗人在此处笔锋一转,感慨人生如浮萍般漂泊不定,时光在不经意间就白白流逝。此句在对奢靡生活的描写后,引发对人生短暂和时光易逝的思考,为下文表达悲痛之情做铺垫,使诗歌的主题得到升华。

28. 促促朝露期,荣乐遽几何?

- 解析:继续感慨人生像早晨的露水一样短暂,荣华欢乐又能有多少呢?通过将人生比作朝露,突出其短暂易逝,表达出对人们沉迷于短暂荣华欢乐的惋惜和批判,暗示这种奢靡的生活方式并不能带来真正的、长久的满足。

29. 念此肠中悲,涕下自滂沱。

- 解析:诗人直接抒发内心的悲痛之情,想到人们如此沉迷于奢靡生活,浪费短暂的人生,不禁悲痛万分,泪水滂沱而下。这两句诗强烈地表达出诗人对社会现状的痛心和忧虑,使诗人的情感达到高潮,也让读者深刻感受到诗歌批判的力度。

30. 但畏执法吏,礼防且切磋。

- 解析:最后,诗人指出面对这种社会风气,只有依靠执法官吏来加以约束,同时人们自身也应该切磋学习礼仪规范,以防止这种奢靡之风的蔓延。此句表达了诗人对整顿社会风气的期望,希望通过法律和礼教的约束,使社会回归到正常、有序的状态,收束全诗,点明诗歌的讽喻目的。

……

句译:

1. 末世多轻薄,骄代好浮华。

- 翻译:衰败的末世,大多是轻薄之徒;骄纵的时代,人们喜好虚浮奢华。

2. 志意既放逸,赀财亦丰奢。

- 翻译:他们的志向与心意已然放纵不羁,财富的花费也极为奢靡。

3. 被服极纤丽,肴膳尽柔嘉。

- 翻译:穿着的衣服极其纤细华丽,享用的菜肴全都精美可口。

4. 僮仆余粱肉,婢妾蹈绫罗。

- 翻译:家中僮仆有吃不完的精米和肉食,婢妾身着绫罗绸缎随意走动。

5. 文轩树羽盖,乘马鸣玉珂。

- 翻译:乘坐装饰华丽的车子,车顶上树立着羽毛装饰的车盖;骑着的马身上佩戴的玉饰,走动时发出清脆声响。

6. 横簪刻玳瑁,长鞭错象牙。

- 翻译:头上横插着用玳瑁精心雕刻的簪子,手中的长鞭镶嵌着象牙。

7. 足下金鑮履,手中双莫邪。

- 翻译:脚上穿着饰有金箔的鞋子,手中持有两把莫邪宝剑。

8. 宾从焕络绎,侍御何芬葩。

- 翻译:宾客和侍从光彩照人、往来不绝,侍奉的人服饰是多么华丽缤纷。

9. 朝与金张期,暮宿许史家。

- 翻译:早上与像汉代金、张那样的权贵相约,晚上便留宿在如同许、史家族的豪门。

10. 甲第面长街,朱门赫嵯峨。

- 翻译:豪门宅第正对着长街,红色的大门高大巍峨、气势不凡。

11. 苍梧竹叶清,宜城九酝醝。

- 翻译:宴会上有苍梧的竹叶清酒,还有宜城的九酝醝酒。

12. 浮醪随觞转,素蚁自跳波。

- 翻译:酒面上的浮沫随着酒杯转动,酒中的白色泡沫如自行跳动的波浪。

13. 美女兴齐赵,妍唱出西巴。

- 翻译:美女们来自齐赵之地,她们唱出的美妙歌声源自西巴地区。

14. 一顾倾城国,千金不足多。

- 翻译:她们只需一眼顾盼,便能倾国倾城,即便花费千金来欣赏她们,也不觉得多。

15. 北里献奇舞,大陵奏名歌。

- 翻译:有人献上北里的奇特舞蹈,有人演奏大陵的着名歌曲。

16. 新声逾激楚,妙妓绝阳阿。

- 翻译:新演奏的乐曲超过了《激楚》的激昂,美妙的歌妓比擅长《阳阿》之舞的更出色。

17. 玄鹤降浮云,鱏鱼跃中河。

- 翻译:美妙的音乐能让玄鹤从浮云中降落,能使鱏鱼在河中跳跃。

18. 墨翟且停车,展季犹咨嗟。

- 翻译:就连主张“非乐”的墨翟听到这样的音乐也会停车,坐怀不乱的柳下惠(展季)也会发出赞叹。

19. 淳于前行酒,雍门坐相和。

- 翻译:淳于髡在前依次为众人劝酒,雍门子周坐在一旁以琴声应和。

20. 孟公结重关,宾客不得蹉。

- 翻译:陈遵(孟公)为留住宾客,采取种种办法,让宾客无法离开。

21. 三雅来何迟?耳热眼中花。

- 翻译:人们嫌美酒来得太慢,此时已经喝得耳热眼花。

22. 盘案互交错,坐席咸喧哗。

- 翻译:各种盘案相互交错摆放,坐席上的人们都在大声喧哗。

23. 簪珥或堕落,冠冕皆倾斜。

- 翻译:人们头上的簪子、耳环等饰品有的掉落,帽子也都倾斜。

24. 酣饮终日夜,明灯继朝霞。

- 翻译:人们日夜不停地尽情饮酒,夜晚过去后,点起明灯继续狂欢,直到朝霞出现。

25. 绝缨尚不尤,安能复顾他?

- 翻译:宴会上即便出现类似“绝缨”的越礼行为也不被责怪,又怎么会顾及其他礼仪规范呢?

26. 留连弥信宿,此欢难可过。

- 翻译:人们沉醉在这种欢乐中,连续多日不愿离去,都觉得这样的欢乐难以超越。

27. 人生若浮寄,年时忽蹉跎。

- 翻译:人生就像浮萍一样漂泊不定,时光在不经意间就白白流逝。

28. 促促朝露期,荣乐遽几何?

- 翻译:人生如同早晨的露水般短暂,荣华欢乐又能有多少呢?

29. 念此肠中悲,涕下自滂沱。

- 翻译:想到这些,心中悲痛万分,泪水忍不住滂沱而下。

30. 但畏执法吏,礼防且切磋。

- 翻译:只能依靠执法官吏来加以约束,人们自身也应该切磋学习礼仪规范。

……

全译:

在这衰败的末世,充斥着众多轻薄之人;于这骄纵的时代,人们皆喜好虚浮奢华之风。

他们的志向与心意放纵无拘,在财富的使用上更是奢靡至极。身上穿着的衣物极其纤细精美、华丽无比,享用的菜肴也全都是精致美味的佳品。家中的僮仆都有吃不完的精米和肉食,婢妾们身着绫罗绸缎随意行走。

他们乘坐着装饰得极为华丽的车子,车顶上树立着用羽毛装饰的车盖;所骑的马匹身上佩戴着玉饰,走动时发出清脆的声响。头上横插着精心雕刻的玳瑁簪子,手中握着镶嵌象牙的长鞭。脚上穿着饰有金箔的鞋子,手中还持有两把莫邪宝剑。

其宾客和侍从光彩照人、往来不断,侍奉他们的人服饰华丽缤纷。早晨与如同汉代金、张那般的权贵相约交往,晚上便留宿在类似许、史家族的豪门之中。

他们的豪门宅第正对着繁华的长街,红色的大门高大巍峨,气势非凡。宴会上,摆着苍梧的竹叶清酒,还有宜城的九酝醝酒。酒面上的浮沫随着酒杯的转动而流转,酒中的白色泡沫如自行跳动的波浪。

美女们皆来自齐赵之地,她们能唱出源自西巴地区的美妙歌声。她们只需一眼顾盼,便能倾国倾城,即便为此花费千金,人们也不觉得多。宴会上,有人献上北里的奇特舞蹈,有人演奏大陵的着名歌曲。新演奏的乐曲比《激楚》更为激昂,美妙的歌妓比擅长《阳阿》之舞的更加出色。

这美妙的音乐,能让玄鹤从浮云中降落,能使鱏鱼在河中跳跃。就连主张“非乐”的墨翟听到这样的音乐,都会停下前行的脚步;坐怀不乱的柳下惠(展季)听闻,也不禁发出赞叹。

淳于髡在前依次为众人劝酒,雍门子周坐在一旁以琴声应和。陈遵(孟公)为留住宾客,想尽办法,让宾客无法离开。

人们嫌美酒送来得太过迟缓,此时早已喝得耳热眼花。各种盘案相互交错地摆放着,坐席上的众人都在大声喧哗。人们头上的簪子、耳环等饰品有的已经掉落,帽子也都歪歪斜斜。

众人日夜不停地尽情饮酒,夜晚过去后,点起明灯继续狂欢,直到朝霞出现。宴会上即便出现类似“绝缨”的越礼行为,也不会被责怪,又怎么还会顾及其他的礼仪规范呢?

人们沉醉在这种欢乐之中,连续多日都不愿离去,都觉得这样的欢乐难以超越。

人生就如同浮萍般漂泊不定,时光在不经意间就白白流逝。人生短暂得如同早晨的露水,荣华欢乐又究竟能有多少呢?

想到这些,心中悲痛万分,泪水忍不住滂沱而下。

面对这样的社会风气,只能依靠执法官吏来加以约束,人们自身也应当切磋学习礼仪规范。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+

重生1983:回到被陷害前

瑞图

当我撞了甲方老板的车

三月棠墨

生命之河缓缓流动

卑鄙扣

我用充电宝给千年雷法女魔修充电

留云借月君

洪荒:靠着化身,升维世界

九扑街

道藏辑要

用户68674337