咸鱼耀祖提示您:看后求收藏(第283章 鲍照《拟行路难?其四》,诗词一万首,咸鱼耀祖,奇书网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
4. 心非木石岂无感
- 解析:此句笔锋一转,直抒胸臆。诗人强烈地表达出,人心并非如木头石头那般毫无情感。前面几句诗人一直在压抑自己的情感,以各种方式试图自我宽慰,但至此,这种压抑的情感再也无法遏制。这句话有力地反驳了前文“人生亦有命”的自我宽慰之词,表明面对命运的不公和生活的艰难,诗人内心有着强烈的感触和不满,将情感推向了高潮,凸显出诗人对现实的愤懑之情。
5. 吞声踯躅不敢言
- 解析:尽管诗人内心充满了愤怒与感慨,但在现实面前,却只能“吞声踯躅不敢言”。“吞声”即咽下哭声,不敢出声;“踯躅”描绘出徘徊不前的样子。这一句生动地刻画了诗人在强大的社会压力下,欲言又止、忍气吞声的无奈状态。深刻地揭示出在门阀制度的桎梏下,诗人即便心中有千般不满,也因种种顾虑而不敢言说,进一步强化了诗歌悲愤与无奈交织的情感氛围,令人对诗人的遭遇倍感同情。
……
句译:
1. 泻水置平地,各自东西南北流:
- 翻译:往平地上倾倒一杯水,水会向各自不同的方向流淌。
2. 人生亦有命,安能行叹复坐愁:
- 翻译:人生的命运也是如此既定,怎么能走路坐着都在唉声叹气,忧愁不止呢?
3. 酌酒以自宽,举杯断绝歌路难:
- 翻译:喝点酒来自我宽慰吧,刚举起酒杯,悲歌《行路难》的歌声便中断了。
4. 心非木石岂无感:
- 翻译:人心又不是木头、石头,怎么会没有感情呢?
5. 吞声踯躅不敢言:
- 翻译:只能忍住悲痛,徘徊不前,不敢出声诉说心中的痛苦。
……
全译:
往平地上倒水,水会各自向东西南北流淌。
人生的命运也自有它的安排,怎能走路叹息,坐着也愁闷呢?
我姑且喝点酒来自我宽慰,可刚举起酒杯,那感慨“行路难”的歌声就中断了。
人心又不是木头石头,怎么会没有感触?
我只能忍住悲声,徘徊不前,不敢把心中的痛苦说出来。
本章未完,点击下一页继续阅读。