咸鱼耀祖提示您:看后求收藏(第308章 谢惠连《雪赋》,诗词一万首,咸鱼耀祖,奇书网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

65. 值物赋象,任地班形。

解析:雪遇到不同的物体就赋予其不同的形象,根据不同的地势呈现出各异的形态。此句继续阐述雪的特性,突出雪能够根据外界环境的变化而变化,展现出雪的灵活性与适应性,再次强调雪顺应自然、不拘一格的特点,深化文章主题。

66. 素因遇立,污随染成。

解析:雪的洁白因为环境际遇而形成,也会随着环境的污染而改变。这里既体现雪受外界影响的一面,也暗示雪并不刻意抗拒或执着于某种状态,而是以一种自然的方式应对外界变化,进一步强调雪顺应自然、不刻意坚守不变的特质,从不同角度丰富对雪品质的描写。

67. 纵心皓然,何虑何营?

解析:雪放纵心意,保持着天然的纯净,又有什么可忧虑,又何必有所谋求呢?此句总结前文对雪特质的描述,升华雪的形象,将雪拟人化,借雪表达出一种超脱豁达、顺其自然、不为世俗忧虑和追求所累的人生态度,点明文章主旨,给人以深刻的启示。

……

句译:

1. 岁将暮,时既昏。

- 翻译:一年将要结束,此时天色已经昏沉。

2. 寒风积,愁云繁。

- 翻译:寒风不断积聚,浓重的愁云密布天空。

3. 梁王不悦,游于兔园。

- 翻译:梁王心情不舒畅,前往兔园游玩。

4. 乃置旨酒,命宾友。

- 翻译:于是准备了美酒,召集宾朋好友。

5. 召邹生,延枚叟。

- 翻译:召见邹阳,邀请枚乘。

6. 相如末至,居客之右。

- 翻译:司马相如最后到来,被安排坐在宾客中最尊贵的位置。

7. 俄而微霰零,密雪下。

- 翻译:不久,小雪粒纷纷飘落,紧接着大雪漫天而下。

8. 王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。

- 翻译:梁王于是唱起《诗经·邶风》中关于北风的诗句,吟诵《诗经·小雅》里描写南山的篇章。

9. 授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”

- 翻译:梁王把竹简交给司马相如,说:“施展你深邃的才思,运用你美妙的文辞,贴切地描绘雪的颜色与形态,为我作一篇赋。”

10. 相如于是避席而起,逡巡而揖。

- 翻译:司马相如于是离开坐席站起来,一边后退一边作揖。

11. 曰:臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。

- 翻译:(司马相如)说:我听闻在东方建有雪宫,西方有雪山耸立。

12. 岐昌发咏于来思,姬满申歌于《黄竹》。

- 翻译:周文王姬昌在诗句中抒发了对雪‘今我来思,雨雪霏霏’的感慨,周穆王姬满在《黄竹歌》里也咏唱过雪。

13. 《曹风》以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲。

- 翻译:《诗经·曹风》用麻衣来比喻雪的洁白,楚国的歌谣将雪与幽兰相匹配入曲。

14. 盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。

- 翻译:雪厚达一尺预示着丰年的祥瑞;若雪深达一丈,则显示阴气过盛可能带来灾祸。

15. 雪之时义远矣哉!请言其始。

- 翻译:雪所蕴含的时节意义真是深远啊!请让我说说它的起始。

16. 若乃玄律穷,严气升。

- 翻译:当冬季的节气将尽,严寒之气上升。

17. 焦溪涸,汤谷凝。

- 翻译:焦溪的水干涸了,汤谷的水也凝结起来。

18. 火井灭,温泉冰。

- 翻译:火井熄灭,温泉结冰。

19. 沸潭无涌,炎风不兴。

- 翻译:沸腾的水潭不再喷涌,炎热的风也不再兴起。

20. 北户墐扉,裸壤垂缯。

- 翻译:北方的人家用泥涂抹门来御寒,南方裸身的少数民族地区也垂下丝织品来保暖。

21. 于是河海生云,朔漠飞沙。

- 翻译:在这种情况下,河海之上生成阴云,北方沙漠飞沙弥漫。

22. 连氛累霭,揜日韬霞。

- 翻译:云雾层层累积,遮蔽了太阳和霞光。

23. 霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。

- 翻译:小雪粒淅淅沥沥地先飘落聚集,随后大雪纷纷扬扬越下越多。

24. 其为状也,散漫交错,氛氲萧索。

- 翻译:雪的形态,飘散纵横交错,弥漫着萧瑟的气息。

25. 蔼蔼浮浮,瀌瀌弈弈。

- 翻译:雪纷纷扬扬,层层叠叠,密集盛大。

26. 联翩飞洒,徘徊委积。

- 翻译:雪花连续不断地飞扬洒落,在空中盘旋后堆积起来。

27. 始缘甍而冒栋,终开帘而入隙。

- 翻译:开始时雪花沿着屋脊覆盖房屋,最后穿过帘子飘进缝隙。

28. 初便娟于墀庑,末萦盈于帷席。

- 翻译:起初雪花轻盈优美地落在台阶和廊屋上,最后萦绕在帷幕和坐席之上。

29. 既因方而为圭,亦遇圆而成璧。

- 翻译:雪落在方形的物体上就像玉圭,碰到圆形的东西便成为玉璧。

30. 眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。

- 翻译:放眼低地,万顷之地如同披上白色绢帛;眺望山峦,所有岩石都一片洁白。

31. 于是台如重璧,逵似连璐。

- 翻译:于是亭台像层层叠叠的玉璧,道路好似相连的美玉。

32. 庭列瑶阶,林挺琼树。

- 翻译:庭院里排列着如玉的台阶,树林中挺立着似琼玉的树木。

33. 皓鹤夺鲜,白鹇失素。

- 翻译:洁白的仙鹤在雪的映衬下失去鲜艳之色,白色的鹇鸟也显得不再素净。

34. 纨袖惭冶,玉颜掩姱。

- 翻译:穿着白绢衣袖的美人因雪的洁白而自惭形秽,美丽的容颜在雪的映照下也显得逊色。

35. 若乃积素未亏,白日朝鲜。

- 翻译:如果积雪尚未消融,在朝阳的照耀下。

36. 烂兮若烛龙衔耀照昆山。

- 翻译:雪光灿烂,就像烛龙衔着光芒照耀昆仑山。

37. 尔其流滴垂冰,缘溜承隅。

- 翻译:至于雪融化后流淌形成的水滴,沿着屋檐流下,在屋角凝结成冰。

38. 粲兮若冯夷剖蚌列明珠。

- 翻译:这些冰柱晶莹闪亮,就像河神冯夷剖开蚌壳排列出的明珠。

39. 至夫缤纷繁骛之貌,皓皔曒洁之仪。

- 翻译:说到雪花纷纷扬扬、繁多奔涌的样子,以及洁白明亮的仪态。

40. 回散萦积之势,飞聚凝曜之奇。

- 翻译:雪花回旋飘散、萦绕堆积的态势,飞舞聚集、凝结闪耀的奇妙景象。

41. 固展转而无穷,嗟难得而备知。

- 翻译:雪的变化确实千回百转、无穷无尽,可惜很难全部详尽了解。

42. 若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。

- 翻译:如果赏雪的娱乐游玩一直持续不停,到了夜晚,幽静的氛围引发人诸多思绪。

43. 风触楹而转响,月承幌而通晖。

- 翻译:风吹过楹柱,发出回环的声响,月光透过窗帘洒下光辉。

44. 酌湘吴之醇酎,御狐貉之兼衣。

- 翻译:品尝着湘吴之地的美酒,穿着狐貉皮制成的厚衣服。

45. 对庭鹍之双舞,瞻云雁之孤飞。

- 翻译:看着庭院中鹍鸟成双起舞,仰望云中大雁孤独飞翔。

46. 践霜雪之交积,怜枝叶之相违。

- 翻译:脚踏着霜雪交积的地面,怜惜树枝与树叶已经分离。

47. 驰遥思于千里,愿接手而同归。

- 翻译:思绪飞驰到千里之外,希望能与远方之人携手一同归来。

48. 邹阳闻之,懑然心服。

- 翻译:邹阳听了(司马相如的赋),心中十分佩服。

49. 有怀妍唱,敬接末曲。

- 翻译:邹阳心怀美好的吟唱,恭敬地接续司马相如的赋作。

50. 于是乃作而赋积雪之歌,歌曰:

- 翻译:于是邹阳起身创作并吟唱积雪之歌,歌中唱道:

51. 携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳褥。

- 翻译:与佳人携手,掀开厚厚的帷幕,拿着华丽的被子,坐在芬芳的褥垫上。

52. 燎熏炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。

- 翻译:点燃熏炉,点亮明亮的蜡烛,斟上桂酒,奏响清越的乐曲。

53. 又续写而为白雪之歌,歌曰:

- 翻译:接着又继续创作并吟唱白雪之歌,歌中唱道:

54. 曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲。

- 翻译:乐曲已经奏响,美酒已经陈列,人们喝得脸红,思念起亲近之人。

55. 愿低帷以昵枕,念解佩而褫绅。

- 翻译:希望放下帷帐亲昵地共枕而眠,想着解下玉佩、脱下绅带(尽情放松)。

56. 怨年岁之易暮,伤后会之无因。

- 翻译:埋怨岁月轻易地就到了年末,感伤日后再相聚却没有缘由。

57. 君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春。

- 翻译:您难道没看到台阶上的白雪,它怎能在阳春时节依然保持鲜耀。

58. 歌卒。王乃寻绎吟玩,抚览扼腕。

- 翻译:歌唱完了。梁王于是反复琢磨、吟诵品味,一边抚看歌辞,一边激动得扼腕。

59. 顾谓枚叔,起而为乱,乱曰:

- 翻译:梁王回头对枚乘说,起身作 “乱”,(枚乘作的)“乱” 说道:

60. 白羽虽白,质以轻兮,白玉虽白,空守贞兮。

- 翻译:白色羽毛虽然洁白,但质地轻薄啊,白玉虽然洁白,却白白地坚守坚贞啊。

61. 未若兹雪,因时兴灭。

- 翻译:不如这雪,顺应时节而生灭。

62. 玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。

- 翻译:在寒冬阴气凝聚时,雪不隐藏它的洁白;当太阳照耀时,雪也不固执地坚守自己的形态。

63. 节岂我名,洁岂我贞。

- 翻译:节并非是我刻意追求的声名,洁也并非是我有意坚守的贞操。

64. 凭云升降,从风飘零。

- 翻译:雪凭借着云气上升下降,随着风四处飘零。

65. 值物赋象,任地班形。

- 翻译:雪遇到不同的物体就赋予其不同的形象,根据不同的地势呈现出各异的形态。

66. 素因遇立,污随染成。

- 翻译:雪的洁白因为环境际遇而形成,也会随着环境的污染而改变。

67. 纵心皓然,何虑何营?

- 翻译:雪放纵心意,保持着天然的纯净,又有什么可忧虑,又何必有所谋求呢?

……

全译:

已至年末,天色渐昏。寒风凛冽,愁云密布。梁王心情烦闷,前往兔园游赏。他备好美酒,邀请宾朋好友,召见邹阳,延请枚乘。司马相如最后到来,被安排坐在宾客中最尊贵的位置。

没过多久,小雪粒纷纷飘落,紧接着大雪漫天而下。梁王不禁唱起《诗经·邶风》中关于北风的诗句,又吟诵起《诗经·小雅》里描写南山的篇章。随后,他把竹简递给司马相如,说道:“施展你精妙的才思,挥洒你华丽的辞藻,贴切地描绘雪的色泽与形态,为我作一篇赋。”

司马相如赶忙离席起身,恭敬地后退作揖,说道:“臣听闻,东方建有雪宫,西方耸立着雪山。周文王姬昌曾在诗中感慨‘今我来思,雨雪霏霏’,周穆王姬满也在《黄竹歌》里咏唱过雪。《诗经·曹风》用麻衣比喻雪的洁白,楚国歌谣将雪与幽兰相匹配入曲。雪厚达一尺,预示着丰年祥瑞;若雪深达一丈,则显示阴气过盛,或许带来灾祸。雪所蕴含的时节意义,实在是深远啊!请允许臣讲讲雪的起源。

当冬季将尽,严寒之气升腾。焦溪干涸,汤谷凝结。火井熄灭,温泉结冰。沸潭不再喷涌,热风也不再兴起。北方人家用泥涂抹门来抵御严寒,南方裸身的少数民族地区也垂下丝织品来保暖。此时,河海之上阴云密布,北方沙漠飞沙漫天。云雾层层叠叠,遮蔽了太阳与霞光。小雪粒淅淅沥沥先飘落聚集,随后大雪纷纷扬扬越下越多。

雪的样子,散漫交错,弥漫着萧瑟的气息。纷纷扬扬,密集盛大。连续不断地飞扬洒落,在空中徘徊堆积。起初沿着屋脊覆盖房梁,最后穿过门帘飘进缝隙。开始轻盈优美地落在台阶与廊屋上,最后萦绕于帷幕和坐席之间。落在方形物体上就像玉圭,碰到圆形东西便成玉璧。俯瞰低地,万顷如同披上白色绢帛;眺望山峦,千岩一片洁白。于是,亭台如层层玉璧,道路似相连美玉。庭院中排列着瑶阶,树林里挺立着琼树。洁白的仙鹤在雪的映衬下失去鲜艳,白色的鹇鸟也显得不再素净。身着白绢衣袖的美人自惭形秽,美丽的容颜在雪的映照下也逊色几分。

若积雪尚未消融,在朝阳照耀下,灿烂得如同烛龙衔着光芒照亮昆仑山。至于雪融化后流淌成水滴,沿着屋檐流下,在屋角凝结成冰,灿烂得好像河神冯夷剖开蚌壳排列出的明珠。说到那缤纷繁多的姿态,洁白明亮的仪态,回旋散落、萦绕堆积的气势,飞舞聚合、凝结闪耀的奇观,实在是变化无穷,可惜难以详尽知晓。

倘若赏雪的兴致持续不减,到了幽静的夜晚,便会引发诸多思绪。风吹过楹柱,发出回环的声响,月光透过窗帘洒下光辉。品尝着湘吴之地的美酒,身着狐貉皮制成的厚衣。看着庭院中鹍鸟成双起舞,仰望云中大雁孤独飞翔。脚踏着霜雪交积的地面,怜惜树枝与树叶已然分离。思绪飘向千里之外,希望能与远方之人携手同归。

邹阳听了司马相如的赋,心中十分佩服。他心怀美好的吟唱,恭敬地接续这篇赋作,于是起身创作并吟唱《积雪之歌》:

“与佳人携手,掀开厚厚的帷幕,拿着华丽的被子,坐在芬芳的褥垫上。点燃熏炉,点亮明亮的蜡烛,斟上桂酒,奏响清越的乐曲。”

接着又创作并吟唱《白雪之歌》:

“乐曲奏响,美酒陈列,人们喝得脸红,思念起亲近之人。希望放下帷帐亲昵地共枕而眠,想着解下玉佩、脱下绅带尽情放松。埋怨岁月匆匆流逝,感伤日后相聚无缘。您难道没看到台阶上的白雪,它怎能在阳春时节依然保持鲜耀?”

歌唱完后,梁王反复琢磨、吟诵品味,一边抚看歌辞,一边激动得扼腕。他回头对枚乘说,起身作 “乱”。枚乘作的 “乱” 说道:

“白羽虽洁白,质地却轻薄;白玉虽洁白,徒然守坚贞。都不如这雪,顺应时节而生灭。寒冬阴气凝聚,不隐藏它的洁白;太阳照耀之时,也不固执坚守形态。节并非我刻意追求的声名,洁也不是我有意坚守的贞操。凭借云气升降,随着风儿飘零。遇到物体便赋予其形象,根据地势呈现不同形态。洁白因际遇而成,污浊随环境改变。放纵心意,保持天然纯净,又有何忧虑,何必有所谋求?”

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+

重生1983:回到被陷害前

瑞图

当我撞了甲方老板的车

三月棠墨

生命之河缓缓流动

卑鄙扣

我用充电宝给千年雷法女魔修充电

留云借月君

洪荒:靠着化身,升维世界

九扑街

道藏辑要

用户68674337