咸鱼耀祖提示您:看后求收藏(第492章 沈约《伤何昌宇》,诗词一万首,咸鱼耀祖,奇书网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
- 解析: “清汉”指清澈的银河,“昭晳”形容银河在夜空中明亮清晰的样子,描绘出夜晚银河高悬、熠熠生辉的景象,给人以浩瀚、静谧之感,营造出一种宏大且神秘的氛围。“扶桑”在古代神话中是太阳升起的地方,“陆离”本意为色彩繁杂绚丽,这里形容清晨阳光初照时,扶桑之地光影交错、绚烂多姿的画面。这两句通过对夜晚银河与清晨扶桑景象的描写,构建起一种时空上的跨度,从黑夜到白昼,从银河到太阳升起之处,借宏大的宇宙景观暗示人生在永恒时空面前的短暂与渺小,为全诗奠定了一种深沉、略带忧伤的情感基调。
2. 玉绳隐高树,斜汉耿层台
- 解析: “玉绳”是星名,“玉绳隐高树”描绘了玉绳星逐渐隐没于高大树木之后的情景,形象地展现出时间的推移,夜晚在慢慢消逝。“斜汉”指倾斜的银河,“耿”有明亮之意,“斜汉耿层台”写倾斜的银河明亮地照映在层层高台上,营造出一种静谧、幽深的氛围。随着时间流逝,银河倾斜,周围环境显得愈发清幽孤寂,进一步烘托出诗人内心因友人离去而产生的哀伤,此时的景已融入了诗人浓浓的愁绪,情景交融,为下文直接抒发对友人的情感做铺垫。
3. 离堂华烛尽,别幌清琴哀
- 解析: “离堂”点明是与友人分别的厅堂,“华烛尽”描绘出华丽的蜡烛燃尽熄灭的场景,一方面暗示分别的时刻已经很晚,相聚的时光走向终结;另一方面,蜡烛燃尽也象征着某种美好事物的消逝,渲染出一种离别时的凄凉与无奈。“别幌”指离别时的帷幔,“清琴哀”说在这离别的帷幔下弹奏的清琴发出哀伤的音调。琴音本就易触动人心,此时在离别的情境下,更增添了悲伤的氛围,直接表达出诗人与友人分别时内心的不舍与悲痛。这两句通过对离别场景中具体事物的刻画,将离别的悲伤情绪渲染得淋漓尽致。
4. 与子昔同事,僚采共徘徊
- 解析: “与子昔同事”,诗人回忆往昔,直言曾经与何昌宇一同共事,“子”是对友人亲昵的称呼,饱含着深厚的情谊。“僚采”指同僚,“共徘徊”描绘出过去与同僚们一起在工作场所漫步、交流的情景,展现出曾经共事时融洽、和谐的氛围。这两句通过对过去共事时光的回忆,唤起诗人对往昔美好情谊的怀念,与当下友人已逝的现实形成鲜明对比,更加强化了诗人内心的悲痛和对友人的思念之情。
5. 今成万古别,云谁申宿怀
- 解析: “今成万古别”,诗人沉痛地感慨如今与友人已阴阳永隔,“万古别”强调了这种离别的永恒性和不可逆转性,表达出对友人离世的深深无奈与悲痛,将之前积累的哀伤情绪推向顶点。“云谁申宿怀”,“云”为语气助词,“申”是倾诉、表达之意,“宿怀”指往日的情怀。这句诗意思是如今还有谁能让我倾诉往昔的情怀呢?诗人直抒胸臆,抒发了因友人离去,内心孤独寂寞,往日情谊无处诉说的痛苦,深刻体现出对友人的深切怀念以及失去挚友后的巨大精神空缺。
……
句译:
1. 清汉夜昭晳,扶桑晓陆离
- 翻译:清朗的银河在夜空中明亮闪烁,传说中太阳升起的扶桑之地,清晨时光影绚烂多姿。
2. 玉绳隐高树,斜汉耿层台
- 翻译:玉绳星渐渐隐没在高大树木的后面,倾斜的银河明亮地照映着层层高台。
3. 离堂华烛尽,别幌清琴哀
- 翻译:在这离别的厅堂里,华丽的蜡烛已经燃尽,离别时的帷幔下,清琴弹奏出哀伤的曲调。
4. 与子昔同事,僚采共徘徊
- 翻译:过去我曾与你一同共事,和同僚们一起漫步相处。
5. 今成万古别,云谁申宿怀
- 翻译:如今我们已是阴阳永隔,又还有谁能让我倾诉往日的情怀呢?
……
全译:
清朗的银河于夜幕里闪耀光明,扶桑之地在破晓时光影绚丽。
玉绳星慢慢隐没于高树之后,倾斜的银河辉映着层层高台。
离别的厅堂中,华烛已然燃尽,饯别的帷幕下,清琴弹奏哀音。
往昔我与你曾一同为官共事,和众多同僚常相伴漫步闲游。
如今你我却成了永恒的诀别,又还有何人能倾诉往日情怀?
本章未完,点击下一页继续阅读。