咸鱼耀祖提示您:看后求收藏(第133章 陆机《吊魏武帝文》,诗词一万首,咸鱼耀祖,奇书网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

- 解析:这里进一步阐述三才为天、地、人之道,而在人生中,生命与地位被视为宝贵之物。生命有长短之分,地位有通达与困厄之别。此句将宏大的宇宙思考拉回到人生层面,指出生命和地位的重要性以及它们的不确定性,引发对人生无常的感慨。

19. 鬼神莫能要,圣智弗能豫

- 解析:强调无论是鬼神还是圣智之人,都无法掌控或预先知晓生命的长短和地位的通塞。此句突出人生境遇的不可预测性,强化了命运无常的观点,让人们意识到在命运面前,人力的有限。

20. 当休明之盛世,托菲薄之陋质。纳旌弓于铉台,赞庶绩于帝室

- 解析:潘岳说自己处于美好清明的盛世,托身于自己菲薄浅陋之身,得以在朝廷接受征聘,为帝室的众多功绩增添光彩。此句描述自己在盛世中的机遇,表达对能为朝廷效力的一种感慨,同时也暗示这种机遇的偶然性,与前文命运的不可预测相呼应。

21. 嗟鄙夫之常累,固既得而患失。无柳季之直道,佐士师而一黜

- 解析:潘岳感叹自己常有世俗之人的忧虑,患得患失。又自谦没有柳下惠那样的正直之道,辅佐掌管刑狱的官员却遭黜免。此句通过自我反思,展现出在仕途上的波折和内心的矛盾,表达出对自身行为和境遇的无奈。

22. 武皇忽其升遐,八音遏于四海。天子寝于谅暗,百官听于冢宰

- 解析:“武皇”指晋武帝司马炎,“升遐”表示去世。晋武帝突然离世,天下停止了各种音乐娱乐活动。新天子居丧,百官听命于冢宰。此句描述晋武帝去世后的朝廷局势变化,暗示政治环境的改变,为后文个人命运受政治环境影响做铺垫。

23. 彼负荷之殊重,虽伊周其犹殆。窥七贵于汉庭,诮一姓之专朝

- 解析:潘岳感慨当时执政者肩负的责任极其重大,即使像伊尹、周公那样的贤能之人也会感到危险。他以汉代七贵专权之事为鉴,讥讽一姓专权于朝廷的现象。此句借古喻今,表达对当时政治局势的担忧和批判,揭示政治环境的复杂性和危险性。

24. 逼危疑之难居,迥高悬于阙廷。妙算者谓迷,直道者云妄

- 解析:潘岳觉得自己处于充满危险和猜疑的政治环境中,如同高悬于朝廷之上,处境艰难。那些所谓善于谋划的人也感到迷茫,正直的言论被认为是虚妄的。此句生动描绘出在复杂政治环境中个人的迷茫与无奈,反映出政治局势对人的压迫。

25. 困颠沛以羁旅,畏谤讟于舆台。嗟东道之辽缅,溯江湘而不遑

- 解析:潘岳说自己陷入颠沛流离的羁旅生活,害怕被下层百姓诽谤。他感叹东边的道路遥远,想要溯江湘而上都没有闲暇。此句描述自己在政治困境下的艰难处境和内心的恐惧,以及对前途的无奈。

26. 愿言唁卫,泛舟川。过漂渚而寄食,托芦中以采薪

- 解析:潘岳希望能像古人一样,驾船在河上航行,路过漂泊的洲渚时寄食,在芦苇丛中靠打柴为生。此句通过想象一种远离政治纷争的生活,表达出对平静、自在生活的向往,与前文的政治困境形成鲜明对比。

27. 或乃沂洄以通济,或乃沿流而遂迁。故夫四民有业,各以得志为乐。唯达者能通之,此乃士人所以贵也

- 解析:潘岳认为,有时逆流而上以求通达,有时顺流而下随遇而安。士、农、工、商四民各有自己的职业,都以实现自己的志向为乐。只有通达事理的人能明白这个道理,这就是士人可贵之处。此句从个人境遇上升到对人生哲理的思考,表达出一种顺应命运、追求内心志向的人生态度,点明士人在复杂人生境遇中应有的智慧和价值。

……

句译:

序文

元康八年,机始以台郎出补着作,游乎秘阁,而见魏武帝遗令,忾然叹息,伤怀者久之。

元康八年,我(陆机)开始从尚书郎外调补任着作郎,在秘阁中浏览书籍,看到了魏武帝曹操的遗令,不禁感慨叹息,长时间沉浸在伤感情绪之中。

客曰:“夫始终者,万物之大归;死生者,性命之区域。是以临丧殡而后悲,睹陈根而绝哭。今乃伤心百年之际,兴哀无情之地,意者无乃知哀之可有,而未识情之可无乎?”

有人问我说:“终结与开始,是万物最终的归宿;死亡与生存,是生命的范畴。所以人们在面对丧事殡葬时才会悲痛,看到旧年的草根(意味着生死已常态化)就停止哭泣。如今你却在曹操去世百年之后伤心,在并无情感关联之地兴起哀伤,想来莫非是只知道哀伤是可以有的,却不懂得情感也是可以没有的吗?”

机答之曰:“夫日食由乎交分,山崩起于朽壤,亦云数而已矣。然百姓怪焉者,岂不以资高明之质,而不免卑浊之累;居常安之势,而终婴倾离之患故乎?

我回答他说:“日食是由于日月交会相掩,山崩是因为土壤朽坏,这也不过是命运气数罢了。然而百姓对此感到奇怪,难道不是因为太阳月亮凭借着高远明亮的资质,却仍不能免除被遮蔽的牵累;处于长久安稳的态势,最终却遭受崩塌离散的祸患吗?

夫以回天倒日之力,而不能振形骸之内;济世夷难之智,而受困魏阙之下。已而格乎上下者,藏于区区之木;光于四表者,翳乎蕞尔之土。

曹操拥有扭转乾坤的力量,却不能拯救自己的身体;有救世平定危难的智慧,却在宫廷中遭受困扰。不久之后,其声名原本能感通天地,却藏在小小的棺木之中;光辉原本照耀四方,却被掩蔽在那小块的墓地之下。

雄心摧于弱情,壮图终于哀志,长筭屈于短日,远迹顿于促路。呜呼!岂特瞽史之异阙景,黔黎之怪颓岸乎?”

他的雄心被儿女之情所摧折,宏伟的蓝图最终变为哀伤的遗愿,长远的谋划被短暂的生命所限制,远大的志向在短促的人生道路上受阻。唉!这难道仅仅像盲人乐师对日食感到惊异,百姓对山崩感到奇怪那样简单吗?”

正文

观其所以顾命冢嗣,贻谋四子,经国之略既远,隆家之训亦弘。

看曹操临终前对长子的嘱托,为四个儿子留下的谋划,他治理国家的谋略既深远,使家族兴旺的训诫也很宏大。

又云:“吾在军中,持法是也。至于小忿怒,大过失,不当效也。”善乎达人之谠言矣!

曹操又说:“我在军中,执法是正确的。至于因小而生的愤怒,犯的大过失,你们不要效仿。”这话说得真好啊,不愧是通达事理之人的正直言论!

持姬女而指季豹,以示四子曰:“以累汝!”因泣下。伤哉!曩以天下自任,今以爱子托人。

他抱着小女儿,指着幼子曹豹,对其他四个儿子说:“就把他们托付给你们了!”说着便流下泪来。令人悲伤啊!从前以天下为己任,如今却把心爱的子女托付给别人。

同乎尽者无余,而得乎亡者无存。然而婉娈房闼之内,绸缪家人之务,则几乎密与!

一切都将随着死亡而消逝,什么都不会留下。然而他在闺房之内与家人情意深厚,对于家中事务安排细致,几乎可说是周到严密!

又曰:“吾婕妤妓人,皆着铜爵台,于台堂上施八尺床、繐帐,朝晡上脯糒之属,月朝十五,辄向帐作妓。汝等时时登铜爵台,望吾西陵墓田。”

曹操又说:“我的婕妤、歌女等人,都安置在铜雀台。在铜雀台的厅堂上放置一张八尺的床,挂起灵帐,早晚供奉干肉、干粮之类。每月初一、十五,就在灵帐前表演歌舞。你们要时常登上铜雀台,眺望我西陵的墓地。”

又云:“余香可分与诸夫人,诸舍中无所为,学作履组卖也。吾历官所得绶,皆着藏中。吾余衣裘,可别为一藏。不能者,兄弟可共分之。”既而竟分焉。

又说:“剩下的香料可以分给各位夫人,她们闲居无事,可以学着编织鞋带卖钱。我历任官职所得的绶带,都放在仓库中收藏。我剩下的衣服皮裘,可另外放一处收藏。如果做不到,兄弟们可以共同分掉。”后来这些东西竟然真的被分掉了。

亡者可以勿求,存者可以勿违,求与违,不其两伤乎?

死去的人已无法要求什么,活着的人却又不应该违背遗言,要求与违背,这难道不是两方面都令人伤感吗?

悲夫!爱有大而必失,恶有甚而必得;智慧不能去其恶,威力不能全其爱。

可悲啊!爱到极致却必定会失去,厌恶至极却必定会得到;智慧不能去除所厌恶的东西,威力也不能保全所珍爱的事物。

故前识所不用心,而圣人罕言焉。若乃系情累于外物,留曲念于闺房,亦贤俊之所宜废乎!于是遂愤懑而献吊云尔。

所以有先见之明的人不会在这上面花费心思,圣人也很少谈及这些。至于被身外之物束缚情感,在闺房琐事上留存深切的挂念,这恐怕也是贤能杰出的人应该戒除的吧!于是我心中愤懑,写下这篇吊文。

……

全译:

序文

元康八年,我(陆机)以尚书郎的身份外调补任着作郎,在宫中秘阁浏览书籍时,看到了魏武帝曹操的遗令,不禁感慨叹息,久久沉浸在伤怀之中。

有人对我说:“终结与起始,是万物共同的归宿;死亡与生存,是生命必经的范围。所以人们在面对丧事殡葬时会悲痛,看到旧年草木的根茎(意味着生死循环的常理)便会停止哭泣。如今你却在曹操去世百年之后为之伤心,在这并无直接情感联系的地方兴起哀伤,想来你莫非只知道哀伤是可以有的,却不明白情感也可以不必执着吗?”

我回答他说:“日食是由于日月交会,山崩是因为土壤朽坏,这也不过是命运气数罢了。然而百姓对此感到奇怪,难道不是因为日月凭借着高远明亮的特质,却仍不免遭受被遮蔽的牵累;处于长久安稳的态势,最终却还是遭遇崩塌离散的祸患吗?曹操拥有扭转乾坤的力量,却无法挽救自己的身躯;具备救世平定危难的智慧,却在宫廷之中受困。不久之后,其声名原本可感通天地,如今却藏在小小的棺木之中;光辉原本照耀四方,现在却被掩蔽在那小块的墓地之下。雄心被儿女之情摧折,宏伟的蓝图最终变成哀伤的遗愿,长远的谋划因短暂的生命而受限,远大的志向在短促的人生道路上受阻。唉!这难道仅仅像盲人乐师对日食感到惊异,百姓对山崩感到奇怪那般简单吗?”

正文

看曹操临终前对长子的临终嘱托,为四个儿子留下的深远谋划,他治理国家的方略十分长远,使家族兴旺的训诫也颇为宏大。曹操还说:“我在军中,执法是正确的做法。至于那些因小而生的愤怒,犯下的重大过失,你们不应效仿。”这话说得真好啊,不愧是通达事理之人的正直言论!他抱着年幼的女儿,指着幼子曹豹,对其他四个儿子说:“就把他们托付给你们了!”说着便落下泪来。令人哀伤啊!往昔他以天下为己任,如今却只能将心爱的子女托付他人。一切都将随着死亡而消逝,什么都不会留下。然而他在闺房之内与家人情意深厚,对家中事务的安排也极为细致周到!

曹操又说:“我的婕妤、歌女等人,都安置在铜雀台。在铜雀台的厅堂上放置一张八尺的床,挂上灵帐,早晚供奉干肉、干粮之类的食物。每月初一、十五,就在灵帐前表演歌舞。你们要时常登上铜雀台,眺望我西陵的墓地。”他还说:“剩余的香料可以分给各位夫人,她们闲居无事,可以学着编织鞋带卖钱。我历任官职所得的绶带,都收藏在仓库中。我剩下的衣服皮裘,可另外存放一处。如果做不到,兄弟们可以共同分掉。”后来这些东西竟然真的被分掉了。死去的人已无法再有要求,活着的人却又不应违背遗言,要求与违背,这难道不让人两方面都感到伤感吗?

可悲啊!爱到极致却必定会失去,厌恶至极却必定会得到;智慧无法去除所厌恶的事物,威力也不能保全所珍爱的东西。所以有先见之明的人不会在这些事情上耗费心思,圣人也很少谈及。至于被身外之物束缚情感,在闺房琐事上留存深切的挂念,这恐怕也是贤能杰出之人应该戒除的吧!于是我心中愤懑,写下这篇吊文以表哀悼。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+

重生1983:回到被陷害前

瑞图

当我撞了甲方老板的车

三月棠墨

生命之河缓缓流动

卑鄙扣

我用充电宝给千年雷法女魔修充电

留云借月君

洪荒:靠着化身,升维世界

九扑街

道藏辑要

用户68674337